Переводчик в сфере технологий и ИТ (технический английский)

Технический английский

Курс профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере технологий и ИТ» направлен на комплексное и системное освоение теории и практики технического перевода и включает дисциплины: «Практический курс иностранного языка», «Теория перевода», «Устный последовательный перевод специальных текстов».

Занятия проводят ведущие преподаватели-практики МГТУ им. Н.Э. Баумана с профильным практическим опытом письменного и устного технического перевода и глубоким знанием прикладной и отраслевой терминологии. 

Программа курса на 85% состоит из практических занятий и будет интересна широкому кругу слушателей для:

  • развития профессионально-коммуникативных умений и навыков перевода,
  • установления и ведения коммуникаций с зарубежными партнерами,
  • углубления международных связей,
  • проведения международных мероприятий и участия в них,
  • подготовки публикаций на иностранном языке, переводов научно-технической литературы.

Для прохождения курса требуется уровень владения английским языком не ниже Intermediate (B1). Для определения уровня проводится входное тестирование.

Слушателям, успешно освоившим программу курса «Переводчик в сфере технологий и ИТ» и прошедшим итоговую аттестацию, выдается диплом о профессиональной переподготовке МГТУ им. Н.Э. Баумана.

МГТУ им. Баумана

Записаться на курс

Расписание

Даты проведения
Время проведения и дни недели
Формат обучения
Длительность курса
Стоимость
по мере набора
10:00 - 10:00
по расписанию
очно
810 ак. часов
181 250 руб 145 000 руб цена со скидкой 20%
Конкуренция на рынке труда?
Сейчас не хватает специалистов
960 компаний
сейчас ищут технического переводчика с английского языка
80 000 рублей
средняя зарплата переводчика с английского в сфере профессиональных коммуникаций

Чему вы научитесь

осуществлять перевод с английского языка на русский и с русского языка на английский научной, учебной, технической и другой специальной литературы, патентных описаний, переписки с зарубежными организациями, документов, конференций, совещаний, семинаров и т.п.

выполнять устный и письменный, полный и сокращенный перевод, обеспечивая при этом соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов

соблюдать установленные требования в отношении используемых научных и технических терминов и определений

осуществлять устный перевод во время бесед, сопровождения встреч и других мероприятий, проводимых с участием работников и лиц, не владеющих русским/английским языком

готовить аннотации и рефераты

участвовать в составлении тематических обзоров зарубежной литературы

Программа курса

9 тематических
модулей
810 академических
часов
397 аудиторных
часов
Практический курс иностранного языка
  • Взаимоотношения. Типы людей. Семейные отношения. Вопросительные предложения: синтаксические структуры (утвердительные, вопросительные, отрицательные типы предложений). Повторение времен.
  • Повседневная жизнь. Стиль жизни. Здоровье и активный образ жизни. Видовременные формы глагола-сказуемого Past Sirnple Active и Preseпt Peгfect Active. Синтаксические структуры (утвердительные, вопросительные, отрицательные типы предложений), употребление, временные маркеры. Сравнительное употребление Past Simple Active и Ргеsепt Peгfect Active. Видовременные формы глагола-сказуемого Preseпt Peгfect Continuous, структурные типы предложений, употребление; сравнительное употребление Preseпt Perfect Continuous и Preeпt Perfect Sirnple. Употребление конструкции used to для выражения повторяющихся действий в прошлом. Виды наречий: наречия образа действия, частотности, вероятности, степени, отношения; их синтаксические, семантические и прагматические особенности функционирования в речи.
  • Выживание. Страхи и опасности. Вызовы. Времена, используемые в повествовании, в рассказах. Сравнительное употребление Past Simple и Past Continuous. Прошедшее продолженное (Past Continuous). Альтернативы if в условных предложениях. Фразовые глаголы для описания проблемы
  • Будущее. Какой будет наша жизнь? Перспективные профессии. Революция роботов. Способы выражения будущего времени bе going to + infinitive. Present Continuous для выражения будущего времени. Прогнозирование и предсказание. Вопросы к подлежащему и дополнению. Future Perfect Simple. Future Continuous. Futuгe Perfect Continuous.
  • Изменения. «Зеленый» словарь. Экологические проблемы, экология города, загрязнение природы, способы борьбы с загрязнением природных ресурсов, меры по защите окружающей среды. Пассивный залог. Формы ing и инфинитивы. Описание проблем и их решений.
  • Взросление. Традиции молодежи. Модальные глаголы: обязательство, разрешение, запрет. Артикли. Эмфатические предложения. Усилительные конструкции. Описание данных.
  • Сообщество. Единые взгляды. Первый и нулевой типы придаточных условных предложений с различными союзами: if, when, unless, as soon as, etc. Предложения с wish, if only. Сложные существительные.
  • Тайны и загадки. Мифы и легенды. Факты или вымысел? Модальные глаголы в прошедшем времи. Сообщество. Единые взгляды. Первый и нулевой типы придаточных условных предложений с различными союзами: if, when, unless, as soon as, etc. Предложения с wish, if/only. Сложные существительные.
  • Тайны и загадки. Мифы и легенды. Факты или вымысел? Модальные глаголы в прошедшем времени, выражающие вероятность и предположение. Группы прилагательных и их порядок в предложении. Сдержанные высказывания.
  • Бизнес. Клиенты. Продукты и услуги. Определительные придаточные предложения. Глаголы с зависимыми предлогами. Указательные неопределённые местоимения. Квантификаторы: any, a few, a couple, a lot of, many, much, etc.
  • Средства массовой коммуникации.
  • Промежуточная аттестация.
Теория перевода
  • Введение в переводческую профессию.
  • Лексические и грамматические проблемы перевода.
  • Промежуточная аттестация.
Академическое письмо на английском языке
  • Научный текст и академическое письмо.
  • Аргументация и использование источников.
  • Промежуточная аттестация.
Письменный перевод научно-технических текстов
  • Письменный перевод научно-технических текстов.
Терминоведение
  • Общая теория термина и профессиональная коммуникация. Специальная лексика в профессиональной коммуникации.
  • Основные направления деятельности в терминоведении и терминографии.
  • Промежуточная аттестация.
Устный последовательный перевод
  • Основные особенности устного перевода.
  • Принципы и технические приемы переводческой семантографии.
  • Промежуточная аттестация.
Корпусная лингвистика
  • Корпусная лингвистика. Виды корпусов.
  • Разметка корпуса. Корпусные исследования языка.
  • Промежуточная аттестация.
Компьютерные технологии в переводе
  • Современные информационные технологии в лингвистике.
  • Компьютерная лингводидактика. Машинный перевод.
  • Промежуточная аттестация.
Итоговая аттестация
  • Итоговый квалификационный экзамен.

Преподаватели курса

Преподавательский состав Центра дополнительного образования МГТУ им. Н.Э. Баумана состоит из профессионалов лучшего технического ВУЗа России с многолетним опытом работы в ведущих отраслевых компаниях. Многие из наших специалистов имеют ученые степени и звания.

Наши преподаватели искренне любят свое дело: структурированно и последовательно излагают материал, доступно объясняют верные решения сложных профессиональных задач и разбирают только реальный опыт крупнейших российских и зарубежных компаний. Так, после окончания обучения слушатели Центра дополнительного образования МГТУ им. Н.Э. Баумана могут сразу же применять свои знания и навыки на практике.

Резюме «Переводчик в сфере профессиональных коммуникаций»

Знания и навыки

  • Перевод корпоративных соглашений с производителями и заказчиками, маркетинговых материалов

  • Устный последовательный перевод во время совещаний и телефонных переговоров

  • Письменный перевод технической документации, инструкций, писем с английского на русский и с русского на английский

  • Перевод по вопросам закупки промышленного оборудования, технической поддержки, обучения

Заработная плата от:
80 000 руб.
Желаемая должность:
Технический переводчик

Документы об окончании

МГТУ им. Баумана
МГТУ им. Баумана
Задать свой вопрос
+7 (495) 187-85-85
do@bmstu.ru Мы работаем ежедневно с 9:00 до 21:00
+7 (495) 187-85-85
do@bmstu.ru Мы работаем ежедневно с 9:00 до 21:00